日语语法句式小知识(二)

时间:2016-10-19 10:17:38   |    羽毫艺术

  往高走,过程用を,目的地用に

  我们平时表达“登山”意思时,说「山に登る」,但是也会遇到「山を登る」,有人感到奇怪。其实,这里的“登る”是自动词,を是补格助词,表示移动动词移动的范围。那么这2句有什么不同呢?前者是强调登山的目的,力求登顶;而后者是强调登山的过程,登不登顶是无所谓的。但是有一条要注意,如果说「山に行く」是表示行动的方向,也可以说「山へ行く」,但是绝对不能说「山を行く」。

  例句:

  ① 夏休みに山に登りました。(暑假里,我登了山。)

  ② 日曜日に山を登りましたが、頂上には到達しませんでした。(星期天,我去登山了,但没有爬到山顶。)

  ③ 階段を上って(のぼって)五階に上(あ)がる。(爬楼梯,登到了五楼。)